The literary canon of a nation as multilingual as Nepal ought not to consist overwhelmingly of Nepali-language literature, but it does. It ought to include a vast body of literature in national languages other than Nepali, but it doesn’t. There ought to be a concerted effort to translate the literature of different languages into Nepali, so that we all get to read what others are writing – but there isn’t.
Image: Kamal Mani Dixit
Kamal Dixit passed away on December 29, 2016 at his residence in Patan Dhoka. He was 87 years old. This is a translation by Niranjan Kunwar of an article from Uttam Kunwar’s anthology of interviews, Srasta ra Sahitya (Authors and Literature).
Nearly a thousand kilometres of the Nepalese border to the north abuts China’s Tibet Autonomous Region. There is direct air and land transportation between Tibet and Nepal, which have been trading with each other for thousands of years. Tibet’s remote geographical makeup and its large desert plateau and high altitude present far more challenges to [...]
Jugal Malāh from Mahottari District, Matihani – 1, had done nothing wrong. He had been making a living as a day labourer when misfortune struck his life like a thunderbolt. He was arrested and kept in jail simply because his name matched that of an accused from a robbery case that took place 15 years [...]
Image: Students studying on the floor
A community school must run classes for a minimum of 220 days in a year, and it must stay open from ten in the morning to four in the afternoon. These rules do not apply to the school across the Mechi. The school’s opening bell rings at eleven, and by two, the closing bell rings.